Xu Hướng 3/2023 # Bài Hát Tiếng Trung: Vạn Vật Hấp Dẫn 万有引力 Wànyǒuyǐnlì # Top 3 View | 2atlantic.edu.vn

Xu Hướng 3/2023 # Bài Hát Tiếng Trung: Vạn Vật Hấp Dẫn 万有引力 Wànyǒuyǐnlì # Top 3 View

Bạn đang xem bài viết Bài Hát Tiếng Trung: Vạn Vật Hấp Dẫn 万有引力 Wànyǒuyǐnlì được cập nhật mới nhất trên website 2atlantic.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.

18/05/2020

Học tiếng Trung qua bài hát Vạn vật hấp dẫn 万有引力 Wànyǒuyǐnlì qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Vạn vật hấp dẫn 万有引力 Wànyǒuyǐnlì– F*yy

Lời bài hát Điểm sáng tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

终于等到响起了下课铃 zhōngyú děngdào xiǎng qǐ le xiàkè líng chung úy tẩng tao xẻng trỉ lơ xe khưa lính Cuối cùng cũng đợi đến khi chuông tan học reo lên

已经约好在操场等你 yǐ·jing yuē hǎozài cāochǎng děng nǐ ỉ chinh duê hảo chai trao trảng tẩng nỉ Đã hẹn gặp anh ở sân tập

夏天真的是闷的可以 xiàtiān zhēn de shì mēn de kěyǐ xe then chân tơ sư mân tơ khửa ỉ Mùa hè thật oi bức quá đi

带你去吃草莓冰淇淋 dài nǐ qù chī cǎoméi bīngqílín tai nỉ truy trư trảo mấy ping trí lín Đưa anh đi ăn kem dâu tây 

如果你有一点坏心情 rúguǒ nǐ yǒu yī diǎn huài xīnqíng rú của nỉ dẩu i tẻn hoai xin trính Nếu như tâm trạng anh có chút không tốt

我为你弹萧邦圆舞曲 wǒ wèi nǐ tán xiāo bāng yuánwǔqǔ ủa uây nỉ thán xeo pang doén ú trủy Em sẽ chơi bản nhạc của Frederic Chopin cho anh nghe

听到这首轻松的旋律 tīng dào zhè shǒu qīngsōng de xuánlǜ thing tao chưa sẩu tring xung tơ xoén luy Lắng nghe những giai điệu thư giãn này

好像吃了夹心巧克力 hǎoxiàng chī le jiāxīn qiǎokèlì hảo xeng trư lơ che xin trẻo khưa li Cứ như đang thưởng thức những viên socola ấy

当我偷偷看你当我偷偷的想着你 dāng wǒ tōutōu kàn nǐ dāng wǒ tōutōu de xiǎng zhe nǐ tang ủa thâu thâu khan nỉ tang ủa thâu thâu tơ xẻng chưa nỉ Khi em lén trộm nhìn anh, khi em thầm nghĩ đến anh

想些深奥的问题 xiǎng xiē shēnào de wèntí xẻng xia sân ao tơ uân thí Là lại nghĩ đến những câu hỏi huyền bí

*我们的爱情是丘比特安排的游戏 * wǒ·men de àiqíng shì qiū bǐ tè ānpái de yóuxì * ủa mân tơ ai trính sư triêu pỉ thưa an p’ái tơ dấu xi TÌnh yêu của chúng ta phải chăng là trò chơi mà thần Cupid đã xếp đặt

还是月下老人他傻傻分不清 hái·shi yuèxiàlǎorén tā shǎ shǎ fēn bù qīng hái sư duê xe lảo rấn tha sả sả phân pu tring Hay là do Nguyệt Lão ngốc nghếch không phân rõ

你说靠在我的肩膀有心电感应 nǐ shuō kào zài wǒ de jiānbǎng yǒuxīn diàngǎn yìng nỉ sua khao chai ủa tơ chen pảng dẩu xin ten cản inh Anh nói khi tựa vào vai em, trái tim như có một lường điện cảm ứng

说不清又不像是梦境 shuō bù qīng yòu bù xiàng shì mèngjìng sua pu tring dâu pu xeng sư mâng ching Cảm giác chẳng rõ là thực hay mơ

我们的爱情是两颗星星眯着眼睛 wǒ·men de àiqíng shì liǎng kē xīngxīng mī zhuóyǎn jīng ủa mân tơ ai trính sư lẻng khưa xing xing mi chúa dẻn ching TÌnh yêu của đôi ta giống như hai ngôi sao đang cười híp mắt

还是命中注定我们会在一起 hái·shi mìngzhòng zhùdìng wǒ·men huì zài yīqǐ hái sư ming chung chu ting ủa mân huây chai i trỉ Có lẽ số mệnh đã định cho chúng ta bên nhau

牛顿说过有种东西叫万有引力 niú dùn shuō guò yǒuzhǒng dōngxī jiào wànyǒuyǐnlì niếu tuân sua cua dẩu chủng tung xi cheo oan dẩu ỉn li Newton từng nói có một thứ gọi là lực vạn vật hấp dẫn

我因为你开始相信那些大道理* wǒ yīnwèi nǐ kāishǐ xiāngxìn nàxiē dàdào·li * ủa in uây nỉ khai sử xeng xin na xia ta tao lỉ * Bởi vì anh mà em bắt đầu tin vào những lí thuyết cao siêu kia

天空有太阳暖暖的放晴 tiānkōng yǒu tàiyáng nuǎn nuǎn de fàngqíng then khung dẩu thai dáng noản noản tơ phang trính Bầu trời trong xanh có ánh nắng chiếu rọi thật ấm áp

却又期待下一场大雨 què yòu qīdài xià yī chǎng dàyǔ truê dâu tri tai xe i trảng ta ủy Nhưng lại chờ đợi một cơn mưa rơi xuống

我和你撑伞雨中穿行 wǒ hé nǐ chēngsǎn yǔ zhōng chuānxíng ủa hứa nỉ trâng xản ủy chung troan xính Được cùng anh đội ô đi dưới mưa

收集每一个点点滴滴 shōují měi yī gè diǎndiǎn dī dī sâu chí mẩy i cưa tẻn tẻn ti ti Lại gần anh chút một chút một

喜欢你瞪着大大眼睛 xǐ·huan nǐ dèng zhe dàdà yǎn·jing xỉ hoan nỉ tâng chưa ta ta dẻn chinh Thích cách anh tròn mắt nhìn em

对什么事情都很好奇 duì shén·me shì·qing dōu hěn hàoqí tuây sấn mơ sư trính tâu hẩn hao trí Hiếu kì với tất cả mọi thứ về anh

每天拿着苹果想定律 měi tiān ná zhe píngguǒ xiǎng dìnglǜ mẩy then ná chưa p’ính của xẻng ting luy Ngày ngày cầm trái táo suy nghĩ về định luật Newton

可爱到连吃饭都忘记 kěài dào lián chīfàn dōu wàngjì khửa ai tao lén trư phan tâu oang chi Đáng yêu đến mức khiến em quên cả ăn cơm

当我偷偷看你当我偷偷的想着你 dāng wǒ tōutōu kàn nǐ dāng wǒ tōutōu de xiǎng zhe nǐ tang ủa thâu thâu khan nỉ tang ủa thâu thâu tơ xẻng chưa nỉ Khi em lén trộm nhìn anh, khi em thầm nghĩ đến anh

想些深奥的问题 xiǎng xiē shēnào de wèntí xẻng xia sân ao tơ uân thí Là lại nghĩ đến những câu hỏi huyền bí

*我们的爱情是丘比特安排的游戏 * wǒ·men de àiqíng shì qiū bǐ tè ānpái de yóuxì * ủa mân tơ ai trính sư triêu pỉ thưa an p’ái tơ dấu xi TÌnh yêu của chúng ta phải chăng là trò chơi mà thần Cupid đã xếp đặt

还是月下老人他傻傻分不清 hái·shi yuèxiàlǎorén tā shǎ shǎ fēn bù qīng hái sư duê xe lảo rấn tha sả sả phân pu tring Hay là do Nguyệt Lão ngốc nghếch không phân rõ

你说靠在我的肩膀有心电感应 nǐ shuō kào zài wǒ de jiānbǎng yǒuxīn diàngǎn yìng nỉ sua khao chai ủa tơ chen pảng dẩu xin ten cản inh Anh nói khi tựa vào vai em, trái tim như có một lường điện cảm ứng

说不清又不像是梦境 shuō bù qīng yòu bù xiàng shì mèngjìng sua pu tring dâu pu xeng sư mâng ching Cảm giác chẳng rõ là thực hay mơ

我们的爱情是两颗星星眯着眼睛 wǒ·men de àiqíng shì liǎng kē xīngxīng mī zhuóyǎn jīng ủa mân tơ ai trính sư lẻng khưa xing xing mi chúa dẻn ching TÌnh yêu của đôi ta giống như hai ngôi sao đang cười híp mắt

还是命中注定我们会在一起 hái·shi mìngzhòng zhùdìng wǒ·men huì zài yīqǐ hái sư ming chung chu ting ủa mân huây chai i trỉ Có lẽ số mệnh đã định cho chúng ta bên nhau

牛顿说过有种东西叫万有引力 niú dùn shuō guò yǒuzhǒng dōngxī jiào wànyǒuyǐnlì niếu tuân sua cua dẩu chủng tung xi cheo oan dẩu ỉn li Newton từng nói có một thứ gọi là lực vạn vật hấp dẫn

我因为你开始相信那些大道理* wǒ yīnwèi nǐ kāishǐ xiāngxìn nàxiē dàdào·li * ủa in uây nỉ khai sử xeng xin na xia ta tao lỉ * Bởi vì anh mà em bắt đầu tin vào những lí thuyết cao siêu kia

*我们的爱情是丘比特安排的游戏 * wǒ·men de àiqíng shì qiū bǐ tè ānpái de yóuxì * ủa mân tơ ai trính sư triêu pỉ thưa an p’ái tơ dấu xi TÌnh yêu của chúng ta phải chăng là trò chơi mà thần Cupid đã xếp đặt

还是月下老人他傻傻分不清 hái·shi yuèxiàlǎorén tā shǎ shǎ fēn bù qīng hái sư duê xe lảo rấn tha sả sả phân pu tring Hay là do Nguyệt Lão ngốc nghếch không phân rõ

你说靠在我的肩膀有心电感应 nǐ shuō kào zài wǒ de jiānbǎng yǒuxīn diàngǎn yìng nỉ sua khao chai ủa tơ chen pảng dẩu xin ten cản inh Anh nói khi tựa vào vai em, trái tim như có một lường điện cảm ứng

说不清又不像是梦境 shuō bù qīng yòu bù xiàng shì mèngjìng sua pu tring dâu pu xeng sư mâng ching Cảm giác chẳng rõ là thực hay mơ

我们的爱情是两颗星星眯着眼睛 wǒ·men de àiqíng shì liǎng kē xīngxīng mī zhuóyǎn jīng ủa mân tơ ai trính sư lẻng khưa xing xing mi chúa dẻn ching TÌnh yêu của đôi ta giống như hai ngôi sao đang cười híp mắt

还是命中注定我们会在一起 hái·shi mìngzhòng zhùdìng wǒ·men huì zài yīqǐ hái sư ming chung chu ting ủa mân huây chai i trỉ Có lẽ số mệnh đã định cho chúng ta bên nhau

牛顿说过有种东西叫万有引力 niú dùn shuō guò yǒuzhǒng dōngxī jiào wànyǒuyǐnlì niếu tuân sua cua dẩu chủng tung xi cheo oan dẩu ỉn li Newton từng nói có một thứ gọi là lực vạn vật hấp dẫn

我因为你开始相信那些大道理* wǒ yīnwèi nǐ kāishǐ xiāngxìn nàxiē dàdào·li * ủa in uây nỉ khai sử xeng xin na xia ta tao lỉ * Bởi vì anh mà em bắt đầu tin vào những lí thuyết cao siêu kia  

Định Luật Vạn Vật Hấp Dẫn

Giải bài tập môn Vật Lý lớp 10 Bài 9: Lực hấp dẫn – Định luật vạn vật hấp dẫn Giải bài tập môn Vật Lý lớp 10 Bài 9: Lực hấp dẫn – Định luật vạn vật hấp dẫn – xin giới thiệu tới các em học sinh cùng quý phụ huynh Giải bài tập môn Vật Lý lớp 10 Bài 9: Lực hấp dẫn – Định luật vạn vật hấp dẫn để tham khảo chuẩn bị tốt cho bài giảng học kì mới sắp tới đây của mình. Mời các em tham khảo. Hướng dẫn giải bài tập lớp 10 Bài 9: Lực hấp dẫn – Định luật vạn vật hấp dẫn KIẾN THỨC CƠ BẢN Lực hấp dẫn Mọi vật trong vũ trụ đều hút nhau với một lực gọi là lực hấp dẫn. Lực hấp dẫn là lực tác dụng từ xa, qua khoảng không gian giữa các vật. Định luật vạn vật hấp dẫn Định luật: Lực hấp dẫn giữa hai chất điểm bất kì tỉ lệ thuận với tích hai khối lượng của chúng và tỉ lệ nghịch với bình phương khoảng cách giữa chúng. Công thức: F hd = G Trong đó m 1, m 2 là khối lượng của hai chất điểm, r là khoảng cách giữa chúng; G = 6, 67. 10 -11 Nm 2 /kg 2 gọi là hắng số hấp dẫn. III. Trọng lực là trường hợp riêng của lực hấp dẫn.

Định luật vạn vật hấp dan domino

Định luật vạn vật hấp dan gillmor

Vật có khối lượng m nhỏ hơn nhiều so với trái đất, ta xem lực tác dụng của trái đất lên vật là F = P = mg gọi là trọng lực Bạn đang xem bài viết Giải bài tập môn Vật Lý lớp 10 Bài 9: Lực hấp dẫn – Định luật vạn vật hấp dẫn. Bài viết được tổng hợp bởi website Để có đầy đủ, chi tiết và đúng định dạng, bạn vui lòng tải về để xem. Đừng quên theo dõi Đề Thi Thử Việt Nam trên Facebook để nhanh chóng nhận được thông tin mới nhất hàng ngày.

Định luật vạn vật hấp dẫn của

Định luật vạn vật hấp dẫn

Định luật vạn vật hấp dẫn lớp 10

Phim Cổ Điển – The Classic FULL HD (2003) – Vietsub + Thuyết Minh

Định luật vạn vật hấp dẫn trong tình yêu

Cúng Rằm tháng 7 năm 2019 tốt nhất vào ngày nào?

Lực hấp dẫn định luật vạn vật hấp dẫn lớp 10

Định Luật Vạn Vật Hấp Dẫn Của Newton? (Lực Hấp Dẫn Là Gì?)

Chúng ta hầu như không nghĩ về nó, nhưng trọng lực xác định cách chúng ta tương tác với thế giới của chúng ta. Chúng ta lớn lên trong giới hạn của nó, và cơ bắp, hệ thống cân bằng, tim và mạch máu đều phụ thuộc vào nó. Trọng lực theo nghĩa đen là căn cứ cho chúng ta – nhưng chính xác thì nó là gì?

Các nhà vật lý coi trọng lực là một trong bốn lực cơ bản chi phối vũ trụ, bên cạnh lực điện từ và lực hạt nhân mạnh và yếu. Một lực được định nghĩa là một tương tác làm thay đổi chuyển động của một vật thể, và vì vậy bốn lực này làm nền tảng cho tất cả các vật lý và xác định cách mọi thứ trong vũ trụ tương tác – từ sự tương tác vũ trụ rộng lớn của các thiên hà đến các liên kết chặt chẽ liên kết các hạt quark bên trong một proton hoặc neutron .

Trọng lực là yếu nhất trong số các lực này, nhưng đó là lực chúng ta đã biết từ lâu nhất. Trong nhiều thế kỷ, chúng ta biết rằng đôi chân của chúng ta được giữ trên mặt đất và các hành tinh được giữ trên quỹ đạo quanh Mặt trời. Ngay cả trước khi lực hấp dẫn được mô tả một cách toán học, nhà thiên văn học và nhà toán học thế kỷ 17, Julian Kepler đã xây dựng các định luật chính xác để dự đoán chuyển động của các hành tinh.

Thật không may, không ai có bất kỳ manh mối nào tại sao các hành tinh quay quanh vị trí đầu tiên.

Bước vào Isaac Newton, người nhận ra rằng phải có một lực tác động giữa các hành tinh và Mặt trời. (Ông cũng định nghĩa thế nào là một lực.) Có hay không một quả táo rơi thực sự đã thúc đẩy khoảnh khắc eureka của ông, phương trình ông đưa ra để mô tả hành vi của lực này là một cuộc cách mạng.

Nó hiểu rõ điều này: các vật thể càng lớn, lực hút giữa chúng càng lớn, nhưng chúng càng cách xa nhau, sức hút càng yếu.

Bằng cách cắm một vài con số vào phương trình này, chúng ta có thể mô tả và dự đoán gần như tất cả các hiện tượng hấp dẫn trên Trái đất cộng với chuyển động của các hành tinh, sao chổi và mặt trăng. Nó giải thích tại sao các ngôi sao tụ lại thành các thiên hà và tại sao các thiên hà tụ lại để tạo thành các cụm.

Nhưng phương trình không mô tả hoàn hảo mọi thứ chúng ta thấy – ví dụ, kích thước của những thay đổi dần dần trong quỹ đạo của Sao Thủy quanh Mặt trời. Và như chính Newton thậm chí tự hỏi, làm thế nào một lực có thể hoạt động tức thời ở khoảng cách thậm chí xuyên qua khoảng trống của không gian? Nguồn:cosmosmagazine.com

Học Tiếng Trung Qua Bài Hát Sủng Ái 宠爱 ⇒By Tiếng Trung Chinese

Cùng tiếng Trung Chines học tiếng Trung qua bài hát Sủng ái 宠爱 với video đã có phiên âmvà lời dịch.

Học tiếng Trung qua bài hát Sủng ái 宠爱

源: Nguyên

小小的年纪 Xiǎo xiǎo de niánjì Tuổi trẻ

还不懂什么是爱 hái bù dǒng shénme shì ài vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì

却被你甜甜的笑给打败 què bèi nǐ tián tián de xiào gěi dǎbài thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại

你眨着大大的眼睛 nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng em chớp đôi mắt thật to của mình

噢 那么可爱 ō nàme kě’ài ôi sao lại đáng yêu đến thế

说话的手往哪儿摆 shuōhuà de shǒu wǎng nǎ’er bǎi thật không biết nên giấu đôi tay vào đâu để mở lời đây

凯: Khải

每一天上课下课 Měi yītiān shàngkè xiàkè Giờ tan học mỗi ngày

都会有你的陪伴 dūhuì yǒu nǐ de péibàn đều có em bên cạnh bầu bạn

每一秒内容我都很喜欢 měi yī miǎo nèiróng wǒ dū hěn xǐhuān từng giây phút trôi qua tôi đều rất trân trọng

解不开的几何图案 jiě bù kāi de jǐhé tú’àn những bài toán hình học tôi không tài nào giải tiếp

和你红的脸 hé nǐ hóng de liǎn nhìn vào khuôn mặt đỏ bừng của em

到底有多少个答案 dàodǐ yǒu duōshǎo gè dá’àn rốt cuộc thì đáp số là gì đây

合: All

我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

有一道光 暖暖的洒下来 yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

千玺: Thiên Tỉ

小小的年纪 Xiǎo xiǎo de niánjì Tuổi trẻ

还不懂什么是爱 hái bù dǒng shénme shì ài vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì

却被你甜甜的笑给打败 què bèi nǐ tián tián de xiào gěi dǎbài thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại

你眨着大大的眼睛 nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng em chớp đôi mắt thật to của mình

噢 那么可爱 ō nàme kě’ài ôi sao lại đáng yêu đến thế

好想把你装进口袋 hǎo xiǎng bǎ nǐ zhuāng jìn kǒudài thật lòng chỉ muốn giấu em vào trong túi áo mà thôi

源: Nguyên

小小的年纪 Xiǎo xiǎo de niánjì Tuổi trẻ

还不懂什么是爱 hái bù dǒng shénme shì ài vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì

却被你甜甜的笑给打败 què bèi nǐ tián tián de xiào gěi dǎbài thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại

你眨着大大的眼睛 nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng em chớp đôi mắt thật to của mình

噢 那么可爱 ō nàme kě’ài ôi sao lại đáng yêu đến thế

说话的手往哪儿摆 shuōhuà de shǒu wǎng nǎ’er bǎi thật không biết nên giấu đôi tay vào đâu để mở lời đây

凯: Khải

每一天上课下课 Měi yītiān shàngkè xiàkè Giờ tan học mỗi ngày

都会有你的陪伴 dūhuì yǒu nǐ de péibàn đều có em bên cạnh bầu bạn

每一秒内容我都很喜欢 měi yī miǎo nèiróng wǒ dū hěn xǐhuān từng giây phút trôi qua tôi đều rất trân trọng

解不开的几何图案 jiě bù kāi de jǐhé tú’àn những bài toán hình học tôi không tài nào giải tiếp

和你红的脸 hé nǐ hóng de liǎn nhìn vào khuôn mặt đỏ bừng của em

到底有多少个答案 dàodǐ yǒu duōshǎo gè dá’àn rốt cuộc thì đáp số là gì đây

合: All

我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

有一道光 暖暖的洒下来 yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

千玺: Thiên Tỉ

小小的年纪 Xiǎo xiǎo de niánjì Tuổi trẻ

还不懂什么是爱 hái bù dǒng shénme shì ài vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì

却被你甜甜的笑给打败 què bèi nǐ tián tián de xiào gěi dǎbài thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại

你眨着大大的眼睛 nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng em chớp đôi mắt thật to của mình

噢 那么可爱 ō nàme kě’ài ôi sao lại đáng yêu đến thế

好想把你装进口袋 hǎo xiǎng bǎ nǐ zhuāng jìn kǒudài thật lòng chỉ muốn giấu em vào trong túi áo mà thôi

源: Nguyên

其实我有一个好的想法准备打算 Qíshí wǒ yǒuyīgè hǎo de xiǎngfǎ zhǔnbèi dǎsuàn Thật ra trong lòng tôi đã có một dự định

留到十年以后再跟你说 liú dào shí nián yǐhòu zài gēn nǐ shuō để dành mười năm sau sẽ nói cho em hay

给你买最大的房子 gěi nǐ mǎi zuìdà de fángzi đó là mua cho em một căn nhà thật lớn

最酷的汽车 zuì kù de qìchē và một chiếc ô tô thật ngầu

走遍世界每个角落 zǒu biàn shìjiè měi gè jiǎoluò mình sẽ cùng nhau khám phá mọi ngóc ngách của thế giới này

合: All

我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

有一道光 暖暖的洒下来 yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

凯: Khải

就这样看着你 Jiù zhèyàng kànzhe nǐ Cứ mãi ngắm nhìn em như vậy

脸红红的呼吸 liǎnhóng hóng de hūxī khuôn mặt hồng hồng và hô hấp dồn dập

在我们的心里 zài wǒmen de xīnlǐ ở trong lòng tôi

你就是我的迪斯尼 nǐ jiùshì wǒ de dísīní em chính là Disney của tôi

One Two Three Go!

这不只是我的show Zhè bù zhǐshì wǒ de show Đây không chỉ là show của tôi

你不要走 nǐ bùyào zǒu em khoan hãy vội cất bước

等一等候 děng yī děnghòu hãy đợi chờ thêm một chút nữa thôi

等我能牵你的手 děng wǒ néng qiān nǐ de shǒu chờ tôi nắm lấy bàn tay em

源: Nguyên

究竟是不是爱 Jiùjìng shì bùshì ài Đến tột cùng thì đây có phải là yêu không

到底是不是爱 dàodǐ shì bùshì ài rốt cuộc có phải là tình yêu hay không

我石头木头馒头葱头脑袋不够 wǒ shítou mùtou mántou cōngtóu nǎodai bùgòu oh tôi chỉ là một tảng đá, đầu gỗ, bánh bao, củ hành tây đầu óc chưa thông suốt

千玺: Thiên Tỉ

我想这就是爱 Wǒ xiǎng zhè jiùshì ài Tôi nghĩ đây chính là tình yêu đấy

明明这就是爱 míngmíng zhè jiùshì ài rõ ràng đây chính là yêu mà

我听你看你想你要你开心没够 wǒ tīng nǐ kàn nǐ xiǎng nǐ yào nǐ kāixīn méi gòu tôi lắng nghe em, ngắm nhìn em, nhớ thương em, trêu chọc em thế nào cũng vẫn thấy không đủ

源: Nguyên

我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

千玺: Thiên Tỉ

快乐的事想跟你分享 Kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

凯: Khải

我好想对你对你宠爱 Wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

合: All

有一道光 暖暖的洒下来 Yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

我只想给你给你宠爱 wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

有一道光 暖暖的洒下来 yǒu yī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy.

源: Nguyên

其实我有一个好的想法准备打算 Qíshí wǒ yǒuyīgè hǎo de xiǎngfǎ zhǔnbèi dǎsuàn Thật ra trong lòng tôi đã có một dự định

留到十年以后再跟你说 liú dào shí nián yǐhòu zài gēn nǐ shuō để dành mười năm sau sẽ nói cho em hay

给你买最大的房子 gěi nǐ mǎi zuìdà de fángzi đó là mua cho em một căn nhà thật lớn

最酷的汽车 zuì kù de qìchē và một chiếc ô tô thật ngầu

走遍世界每个角落 zǒu biàn shìjiè měi gè jiǎoluò mình sẽ cùng nhau khám phá mọi ngóc ngách của thế giới này

合: All

我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

有一道光 暖暖的洒下来 yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

凯: Khải

就这样看着你 Jiù zhèyàng kànzhe nǐ Cứ mãi ngắm nhìn em như vậy

脸红红的呼吸 liǎnhóng hóng de hūxī khuôn mặt hồng hồng và hô hấp dồn dập

在我们的心里 zài wǒmen de xīnlǐ ở trong lòng tôi

你就是我的迪斯尼 nǐ jiùshì wǒ de dísīní em chính là Disney của tôi

One Two Three Go!

这不只是我的show Zhè bù zhǐshì wǒ de show Đây không chỉ là show của tôi

你不要走 nǐ bùyào zǒu em khoan hãy vội cất bước

等一等候 děng yī děnghòu hãy đợi chờ thêm một chút nữa thôi

等我能牵你的手 děng wǒ néng qiān nǐ de shǒu chờ tôi nắm lấy bàn tay em

源: Nguyên

究竟是不是爱 Jiùjìng shì bùshì ài Đến tột cùng thì đây có phải là yêu không

到底是不是爱 dàodǐ shì bùshì ài rốt cuộc có phải là tình yêu hay không

我石头木头馒头葱头脑袋不够 wǒ shítou mùtou mántou cōngtóu nǎodai bùgòu oh tôi chỉ là một tảng đá, đầu gỗ, bánh bao, củ hành tây đầu óc chưa thông suốt

千玺: Thiên Tỉ

我想这就是爱 Wǒ xiǎng zhè jiùshì ài Tôi nghĩ đây chính là tình yêu đấy

明明这就是爱 míngmíng zhè jiùshì ài rõ ràng đây chính là yêu mà

我听你看你想你要你开心没够 wǒ tīng nǐ kàn nǐ xiǎng nǐ yào nǐ kāixīn méi gòu tôi lắng nghe em, ngắm nhìn em, nhớ thương em, trêu chọc em thế nào cũng vẫn thấy không đủ

源: Nguyên

我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

千玺: Thiên Tỉ

快乐的事想跟你分享 Kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

凯: Khải

我好想对你对你宠爱 Wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

合: All

有一道光 暖暖的洒下来 Yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy

我只想给你给你宠爱 wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng’ài tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em

这算不算不算爱 zhè suàn bù suàn bù suàn ài không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng

我还还还搞不明白 wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ

快乐的事想跟你分享 kuàilè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em

难过想给你肩膀 nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn

第一次为一个人紧张 dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế

我好想对你对你宠爱 wǒ hǎo xiǎng duì nǐ duì nǐ chǒng’ài tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều

才短短几个礼拜 cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi

心情坏因为你不在 xīnqíng huài yīnwèi nǐ bùzài tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên

有一道光 暖暖的洒下来 yǒu yī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xiàlái tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi

忍不住的小期待 因为爱 rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy..

Cập nhật thông tin chi tiết về Bài Hát Tiếng Trung: Vạn Vật Hấp Dẫn 万有引力 Wànyǒuyǐnlì trên website 2atlantic.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!